lunes, 1 de diciembre de 2014

De fiesta con el Prezi

Comparto con los profesores de ELE un apoyo visual en Prezi que he diseñado para presentar las fiestas más populares de España, así como una pequeña introducción a la gastronomía de este país.





jueves, 23 de octubre de 2014

Lo de mi amigovio okupa, cultureta y algo friki

Anoche me aburría tanto que decidí quedar con mi amigovio de hace un par de meses. Tomamos un par de birras y fuimos al cine a ver una comedia española. El argumento giraba en torno al affair surgido entre un cultureta y un friki estadounidenses durante sus vacaciones en Madrid. Lo mejor de la película fue el cameo de Ana Botella que hacía de guía turística en inglés. Para qué os voy a mentir, la verdad es que lo pasamos chupi.



Sí, sí, todo esto ya puede pasar lingüísticamente hablando. Y es que esta historia se la debo a la 23ª edición del Diccionario de la lengua española (DRAE) publicada el pasado 16 de octubre. Trece años han transcurrido desde la publicación de la 22ª edición del diccionario y en su nueva edición se han suprimido 1.350 artículos, pero incorporado más de 5.000 nuevos artículos y unas 140.000 acepciones. América está más presente que nunca, el DRAE ya cuenta con alrededor de 19.000 americanismos entre las  195.439 acepciones que recoge.


Al igual que la mía, el nuevo Diccionario de la lengua española ha inspirado muchas otras historietas más interesantes que la que yo he creado para vosotros (tampoco es que haya puesto el listón muy alto). Aquí os dejo una de Soledad Amado titulada  “Amigovio, el amor en tiempos de la RAE”. ¡A ponerse al día sobre los nuevos términos y acepciones aceptados!

martes, 21 de octubre de 2014

ELEnizando ELEfantes

¡Vengo a elenizaros! Sí, sí, has leído bien, «elenizar» sin hache. Y no, no os molestéis en malgastar ni un cuarto de caloría introduciendo la palabra en Google, que no obtendréis resultado alguno. Este término lo acuño yo hoy, en Comillas (Cantabria), a 20 de octubre de 2014 a las 19:37.

Y ¿qué significa? Pues tampoco es que yo sea una artista de la lengua, poco misterio tiene. Como ya sabréis o iréis descubriendo, el español es increíblemente flexible en términos morfológicos; y es por ello que a los hispanohablantes nos fascina tanto derivar y crear nuevas palabras. «Elenizar» es un ejemplo más de ello. Viene de ELE, extendido acrónimo para Español como Lengua Extranjera, al que se añade el sufijo –izar que aporta el significado de ‘convertir’. De este modo, si helenizar fue ‘introducir las costumbres, culturas y arte griegos en otra nación’, elenizar vendría a ser ‘introducir la lengua, costumbres y culturas hispanoamericanas en el mundo’.

Así que ya sabes, si deseas mejorar tu dominio del español, conocer en mayor profundidad la cultura hispanoamericana o entender alguna de esas raras costumbres que tenemos y que tanto te sorprenden, sigue de cerca este blog sólo apto para ELEfantes. Aquí nos balanceamos todos.





PD: Acabo de llamar a la RAE, pero no he conseguido convencerles de que acepten el término «elenizar». Venga, animaos, sed «majetes» y difundidlo por las redes sociales, que así no les queda más remedio que recogerlo en la 24ª edición del Diccionario de la Lengua Española.